People are implied to be kept as sex slaves, but this is never shown, just said. They are scantily clad throughout the movie.
In the beginning one of the the milking peoples breast is shown and a rear is seen later in the film , no sex is shown.
A fully nude woman is shown in an electrical tower.
Film review:Translated by XX www.rabudo-ru.com
The above part of this film review is generic, but the following part is written for wasteland fans and raw meat / English lovers. Those who don’t like waste soil flow and only watch Chinese subtitles can skip.
Although MM4 is well received, most people think of the story as “simple and rough”. Apart from the controversy of feminism and so on, the main reason why I give it 6 points in the story is that although its dialogue is few, it is not simple. It has made great efforts in language and almost created a variant “wasteland English”. We see crossing, fantasy, science fiction, wasteland and XX punk. In fact, most of the pleasure comes from the structure of “different world” by art. The more details, the better. It is not made up, and it should have its own reason.
The “re creation” of language according to the script environment is a new trend of modern film (I say “film” also includes television). Traditionally, no matter what world the films described, the previous practice was to use standard modern language. Even if it was even, no points would be added or reduced. 2B films, such as many historical dramas on the toilet, are filled with new human language and network language, which makes people tired of listening. This can only get negative scores, and the screenwriter has no ability to build a different world.
Modern American films and TV dramas, thanks to the strong plasticity of English, are now more and more committed to language adaptation, with success and failure. The successful example of historical drama is the game of power, in which the use of ancient English is just right. Examples of failure include Spartacus: blood and sand (TV play), and a large section of “ancient” dialogue is inadequate and artificial. An important example of failure in future movies is cloud picture (this film is actually a waste stream). The future English it creates is not only intuitive, but also unreasonable. The creation of MM4 is undoubtedly very successful in my opinion.
The following is an almost exhaustive language analysis.
1. Automobile subculture language.
The people under Joe obviously have a cut culture centered on cars. Therefore, a series of new words and new usages around this center are logical.
Shine (shiny) and chrome:
Originally meant shiny and chrome, it has become a pair of universal adjectives in waste English. Can express brilliance, glory, beauty, cool, almost all praise. Chrome even materialized charge into the enemy ranks: one of the rites of War Boys’s rush is to spray chrome spray on the mouth (actually simple car Concealer).
example:
You will ride eternal, shiny and chrome. (Joe’s speech)
Look at them, so shiny, so chrome! (Nux praises his wives for their beauty)
I never thought I’d do something as shine as that! (Nux blew his car out of the mud pit)
hi-octane
The original meaning is “high octane”, a term for vehicle fuel, which refers to high energy value and great strength. In waste soil English, it generally refers to anything with high energy and high quality. The mark on Max’s back is “blood package manual”, including “universal blood donor” (because he is O-negative blood group), and it is marked with hi octane This word is also used in many later places to refer to the meaning of strong, including describing combat.
organic mechanic
It literally means “organic repairman”, which is actually a doctor. Here is based on cars, but people extend their position. The person who opened his stomach to take the child is organic mechanical, or organic for short
V-8
In the movie, they are equivalent to God, their God War Boys prayed to V-8 and praised the name of V-8. V-8 is actually a famous crank eight cylinder engine in automotive terminology, which is famous for its high horsepower.
throttle
The original meaning of the term is oil circuit throttle valve. In the film, nux calls the pass of the canyon throttle
2. Mixed ethnic culture
The world set by waste soil flow is generally a world after a major disaster. A large number of cultures are interrupted and survivors are displaced. They can only inherit some cultural fragments indiscriminately, and they will cross each other.
imperator
The title of a great general in ancient Rome. The word “emperor” came from this. The film is misused by Joe’s gang. Furiosa’s position is impactor, that is, commander.
Vahalla
The hall of heroes in ancient Nordic mythology is the place where the souls of soldiers go. It is said that they will eat and drink together with Odin in the Yingling temple, which is served by the female martial god. In the film, it became the heaven of cut.
Kamikaze
Japanese kamikaze death squads. We are kamikaze War Boys in the war slogan of War Boys at the beginning!
smeg
Britain is a trendy and minority curse, which literally means “foreskin dirt”. He’s a crazy SMEG who eats schlanger
schlanger
In the above example, there is also the Australian dialect schlanger, which means J8. It is also a curse.
3. Fragments of Book Language
In English, many words are strictly written language and usually don’t appear in oral English. If you say them in oral English, others will think you pretend to be B or lack of heart. In the wasteland world, due to the destruction of society and the rupture of culture and education, survivors can only learn some knowledge and statements from the left books. Therefore, some nondescript written words and statements appear in oral English, which is very reasonable.
mediocre
This word in the film means that people can’t do it, which is equivalent to lame and suck. But the word is actually strictly written, meaning “mediocre”
Example: Nux volunteered to board the car, but was caught and fell off the chain around his neck. Joe, who chased next to him, said sadly: mediocre
furious vexation
It literally means “violent trouble”, in which vexation is also a strict written language, which refers to things that make people worry and uneasy. In the film, when the beauties take a bath and fight, one wife sees the pursuit team appear in the distance and says to the other: is it just the wind or bloody vexation? It makes me laugh. Are you writing poetry. In fact, what she wants to say is big trouble.
manifest destiny
It literally means “destiny”. This combination often appears in modern English. It usually refers to the destiny of a nation or group in the written context of politics and culture. If Hitler spoke to the German people and said that conquering the world was the German people’s manifest destination, it would be very appropriate. But the red haired wife said to Nux that death is not your manifest destination, which makes people speechless.
medulla
Pure medical terms refer to the spinal cord or medulla oblongata (the part of the brain stem connected with the spinal cord). People who are not doctors basically don’t know this word, let alone used in oral English. The old woman with the seed bag boasted that she killed people like a hemp. She said I shot them in the medulla. She probably picked up a Book of human anatomy to kill time.
4. Grammar weakening
Language itself is evolutionary, and the trend of English evolution itself is grammar weakening. In MM4’s Wasteland English, many grammars are deliberately misused, or old words have evolved new usages and meanings.
immortan
Obviously, the word means immortality and immortality. But the correct form should be immortal, adjectives and nouns. In the film, immortan is used as a noun, which is Joe’s nickname.
thunder up
War boys often encourage each other by fighting, cheering up and cheering up. The meaning is easy to understand, but it is not used in modern English.
fang
Itself means tusk, noun. It is used as a verb in the film, which means to attack and hurt. For example, furiosa asked the accompanying war boys to fight against the hedgehog car, just say Fang it!
traitor
The original meaning of this word is traitor, a simple noun. And there is clearly a root verb: betray betrayal. But when the verb “betrayal” is needed in the film, we all use traitor as a verb. Obviously, the verb form betray has been lost in wasteland English.
Example: Nux: you tracked him!
show
The noun of this word originally means performance. Some TV programs can also be called show. If you can’t speak TV in wasteland English, you call TV show.
Example: when looking at the stars, a wife said: everyone in the old world had a show
5. Implication of contemporary elements
Aqua Cola is water. It’s obviously an allusion to Coca Cola.
mcfeasting
As a verb, feast originally meant to feast and drink. In the film, nux actually added a prefix MC – to this word, which is obviously an allusion to McDonald’s. it is estimated that the legendary McDonald’s is a full dinner for the wasteland people.
Example: I should be mcfeeding with heroes of all time
Let me see a picture of vomiting blood in front of me: Nux, Odin, sol and the Vikings, sitting in the hall of the spirit, eating the whole family bucket and drinking Coca Cola
Brother Koch
This is one of the cruelest insinuations in the film. Let’s start with an example:
I am the scales of justice, conductor of the choir of death, Sing, Brother Koch!
After being blinded by furiosa, the boss of bullet town sweeps wildly with two guns and speaks loudly. The first two sentences are epic and beautiful: “I am the balance of justice and the conductor of the death Choir”
The last sentence is literally “roar, brother Koch!” The Koch brothers are clearly his favorite name for his two guns.
So who are the Koch brothers?
They are two billionaires in contemporary America. They are famous for their active participation in politics, conservatism and hawks. They are enthusiastic supporters of the Republican Party. In the current Republican election, the Koch brothers claim to donate 500 million, and many people think they can influence the Republican candidate nomination.
They are also regarded by the American left as war maniacs. The policies they support will lead to the world nuclear war.