Homesex movieThe Girl with the Dragon Tattoo (2011) Movie Sex & Nudity

The Girl with the Dragon Tattoo (2011) Movie Sex & Nudity

A woman is shown showering, back and butt are shown briefly.
A woman has sex with a man. She lies on top of him and thrusts as both moan. Her breasts are briefly visible. Not a long scene and easy to skip
there is dialogue about sex and sexual abuse, but there is only one sex scene with brief breasts and buttocks. There is also the rape at the beginning, but nothing is shown except the woman’s head- traumatic.
The rape is mostly offscreen
A woman assaults a man after he raped her. This is purely revenge and not meant to be sexual.
2 graphic rape scenes. In one of them a man rapes a girl and in the other the same girl rapes the same man with a electric dildo.
A man and a woman have sex. Her bare buttocks and her breasts are shown for less than 5 seconds
A man rapes a young woman on a bed where she is tied up. She struggles while screaming. Not graphically shown but she can be heard crying and screaming so this scene could be very disturbing.
Two young women meet at a bar and start kissing. We see one woman put her hand up the skirt of the other. The next morning, they are seen in bed only wearing underwear. Non graphic.
A photo of a naked woman is seen briefly from a distance. No graphic nudity is featured. Fairly hard to see.
It is said that a man and a woman have a sexual relationship
The film contains recurring themes of rape and sexual abuse.

There is a scene where a man tells a girl to unzip his trousers and proceeds to grab her head and she is forced to give oral sex (no nudity). The actual act of this is not shown


Film review:Translated by www.rabudo-ru.com


After reading the original work and watching the two film versions, I found that there are many differences. The two films have adapted the original work. I’m not talented. Let’s compare the differences between the several versions.

First, the original. The narrative technique of the original work uses a two-line narrative. On one hand, bronwest’s investigation into Haley’s death, on the other hand, Sharon’s life and bronwest’s investigation. As the first of the trilogy, the original work unfolds very slowly. In nearly two-thirds of the book, the two protagonists meet formally, cooperate to uncover Haley’s mystery, and finally solve the wennaszhuang corruption case. Since the two protagonists met, the plot has taken a sharp turn. The secret is revealed quickly and ruthlessly, and the length is very small. At the same time, the book also includes the current situation of Swedish finance at that time, as well as the case of bronwest trying to expose wennaszhuang’s financial corruption but being prosecuted, and reveals the unbearable situation of Swedish women being abused by violence from the perspective of Salander. It can be said that the book includes many factors such as crime, politics and news, and connects the author’s social concerns with suspense clues. The realistic criticism of the “social school” that spared no effort in writing makes the book full of humanistic care, which is also the reason why the book has a high reputation.

Let’s look at the Swedish version. The Swedish version has almost deleted 40% of the content in the book. The detailed depiction and unimportant characters are directly deleted, and the duel between bronwest and wennaszhuang has been mentioned. The film focuses on the suspense of finding Haley. Moreover, the Swedish version has also modified many important plots in the original work, which will be pointed out one by one below. Therefore, the remake of the Swedish version pays more attention to the setting of suspense, but ignores the essence of the important original work: deeply lashing the social reality.

Finch’s version is undoubtedly better than the Swedish version in retaining the content of the novel. A large number of details in the original work have been moved to the screen intact. It not only retains the beginning and end of the case of bronwest and wennaszhuang, but also uses a very handsome high-speed editing to show Sharon’s wisdom and courage in the final ingenious defeat of wennaszhuang. Although there are several changes in the plot, it serves the film, excluding the lengthy financial story of wenerszhuang’s bag company swindling government funds. As a free reporter, bronwest’s attack on financial corruption is relatively weakened, and Henry Van yer’s complicated statement about the van yer family is greatly simplified, Instead, the film highlights the emotional line between bronwest and Sharon Rand, adding a little romance to the story. Finch continued to use the high-speed editing and tense progressive echo soundtrack in the social network. The atmosphere was very wonderful. The viewing process was dizzying. The story was exciting and full. On the whole, it was a very successful adaptation.

The specific comparison and differences between the three editions are as follows:

1: First of all, in terms of casting, the American version of bronwest and Sharon land are very good. Craig meets the appearance requirements of bronwest. He has been a soldier and is charming, winning the Swedish version. LUNI Mara and the Swedish version of ROMI lapes have their own advantages, but LUNI Mara is more in line with the original in appearance. After all, she is only 1.55 meters tall in the original. The American version of van yer’s casting also beat the Swedish version, because according to the original work, he is a very thin and tall but Hale old man, and the Swedish version is obviously not in line with it. In addition, I think the Swedish version is more in line with the original, but after all, it is a supporting role, so it doesn’t matter much.

2: The book introduces in detail the beginning and end of the swindle of government funds by wennar Zhuang’s bag company, and also explains the details of bronwest’s bold writing and publication of an article after listening to the advice of a friend. Both the Swedish version and the finch version have drastically deleted this paragraph.

3: In the book, bronwest was sentenced to three months’ imprisonment and 150000 kroner for damages. The Swedish version retained the prison disaster, while the American version exempted the prison disaster in order to shorten the time line and doubled the fine to 600000 kroner.

4: In the book, bronwest first received a call from Froude in his office, while the American version of bronwest received the call at the Christmas party at home, inserted Nokia’s small bell and a description of bronwest’s family and daughter’s faith, and disclosed bronwest’s unique family and long-term physical relationship with Erica, This clip combines several descriptions in the original work, while the Swedish version does not express the affair.

5: In the book, van Yeer tells bloemwest when he states Haley’s incident. In fact, Haley took care of him when he was a child, but bloemwest was too young to remember. The Swedish version is directly set as bronwest. He not only remembers Haley, but also has feelings for Haley Bao. The setting of the American version is to delete this paragraph directly. Bronwest’s reason for looking for Haley is only curiosity and interest driven.

6: Van Yeer made a very detailed statement of his family and introduced dozens of suspects. The genealogy is numerous. Both the Swedish version and the finch version have deleted this. However, the finch version gave more close-up pictures of bronwest’s photo wall sorting out the fanyers’ family tree, and several suspects also slowly revealed the secrets in the process of story presentation, which became more exciting.

7: The book describes the complex feelings of amansky, Sharon’s boss, for Sharon. The Swedish version directly eliminates it, and the finch version simplifies it, directly states it in amansky’s mouth, and implies that Sharon’s experience is very bumpy, while the Swedish version directly presents Sharon’s experience of killing her father in childhood.

8: Sharon’s computer broke down. The book said it was because someone backed and crushed it. What happened to her in the subway station was that a passenger touched her head and she kicked the man. The Swedish version was changed to the computer, which was damaged by her dispute with people in the subway station. At the same time, the fierce fight between Sharon and several ruffians in the subway station was increased to show Sharon’s extreme personality. The finch version was changed to Sharon’s computer was robbed, and she wisely robbed it back to show Sharon’s wisdom and courage.

9: In the original work, it was almost two-thirds of the length before Sharon and bronwest really met. The Swedish version made Sharon appear frequently when monitoring blomwest, and later arranged Sharon to take the initiative to help blomwest solve the puzzle of the five number strings in his diary, and Sharon’s play increased sharply. The finch version is more in line with the original work. The puzzle is prompted by bronwest’s daughter and solved by himself. But the setting of the American version is that Sharon points out for bronwest that tourists have also photographed Haley, rather than bronwest’s own discovery in the original book.

10: In the original work, Cecilia is a very important role. At the age of 56, she and bronwest not only had several affairs, but also were the object of bronwest’s suspicion for a long time, and she was abused by domestic violence for a long time. This role enriches the novel’s description of the cruel social status of some Swedish women. Both the Swedish version and the American version have weakened this role. It is estimated that bronwest has a strange relationship with her, and bronwest is too distracted in the original book.

11: In the original work, Sharon’s revenge on Bilman’s lawyer is very wonderful. Sharon knows Bilman’s life through investigation and hacking. The revenge is also very decisive and fierce, which shows Sharon’s wisdom. The Swedish version is more than violence and less wisdom. The American version retains a little more of Sharon’s dialogue, adds a play of Sharon’s return visit to Bilman, and highlights Sharon’s personality. In addition, the American version reduced the five lines of Sharon Rand’s tattoo on Bilman’s belly to three lines in order to be more clear on the big screen.

12: The American version of bronwest’s mobile phone always has no signal, which is in line with the previous paragraph of the original book. However, when bronwest went to Martin’s house to call Sharon’s mobile phone, it was not that there was no signal, but that Sharon turned it off when she didn’t want to be disturbed.

13: In the book, bronwest found that Martin killed Lena Anderson and went to Martin’s house to find him, but Martin was already waiting for him there. The Swedish version was changed to the riddle, which was solved by Sharon. Bronwest was stunned by Martin with wine, and the man in the Swedish version seemed too weak. The American version only changed one place, that is, Martin didn’t wait for bronwest to show up in the house, but checked bronwest’s house when he came home after playing golf, and then went back to his house to hijack bronwest’s. This change is definitely a stroke of God. It is simpler and cleaner than the cumbersome inspection camera and record explanation process in the original work, and the golf club is just in line with the weapon that Sharon took away later.

14: In the book, Martin beat bronwest after hijacking him, then untied his trouser belt, kissed bronwest, and let everyone know Martin’s past of being raped by his father through his readme. The Swedish version is eliminated, while the American version is eliminated from beating and same-sex kissing. It is estimated that the audience may not accept it. After that, salland swung down Martin. In fact, he hit four shots hard in the book, and Martin drove away and actually hit a truck. Both the Swedish version and the American version adapted this.

15: The sexual description of Sharon and bronwest in the book is not very detailed, while the American version adds drama and gimmicks to highlight the physical relationship between the two, which also shows Sharon’s strong character and, more importantly, implies Sharon’s feelings for bronwest.

16: In the book, bronwest only looked for Anita once after Martin’s death, and found Haley in Australia by tapping Anita’s phone. The Swedish version omitted this content, directly let Anita die, and let bronwest find Haley through Sharon’s message. The American version adopts the swap plan. Anita in London is Haley herself. It is estimated that the budget is not enough and she doesn’t want to go to Australia, or she thinks it’s OK to adapt.

17: As for the last natural and unrestrained revenge for Sharon’s clever taking wennaszhuang’s money, the book is very detailed, while the Swedish version is understated, leaving only the last Sharon’s blond smile. It seems to be full of gimmicks, but in fact it tastes like chewing wax. Sharon’s wisdom has not been shown at all, while the American version continues the details in the original work, Moreover, the rapid editing speeds up the rhythm, which makes people dizzying and wonderful.

18: One point emphasized in the book: Sharon has always felt that Martin is not a person who hates Jews, he is just a person who hates women, which is in line with the original name of the book “men who hate women”, and shows Sharon’s awakening of the unfair status of women and her self-improvement character. Unfortunately, both versions of the film failed to grasp this essence. The sad turn of saland in the finch version is not as determined and calm as in the book. It has more emotional shock from Hollywood romantic love films and less a strong woman who is independent of men. Maybe women can’t get around the word “love”, but at least Sharon in the book will learn from the pain and shout out “Sharon, you poor fool!” Then he threw Elvis into the trash can and walked away without looking back.

Nevertheless, I am very satisfied with the adaptation of the American version. It not only tells the suspense stories that are not brilliant in the original book, but also brings the details of the original book to the screen one by one, far better than the Swedish version, which makes the original fans very moved. The best thing is that the American version still captures many of the essence of the novel, and the background is very shocking. Some people say that the American version can’t shoot the bleak atmosphere of northern Europe. I think this version has a lasting appeal. The silver thick snow is no less than the Swedish version, and the original book is not an especially wonderful novel. The story adapted by finch is full and good, but the story is too full, leaving less room for the audience to think.

RELATED ARTICLES

Catherine Zeta-Jones

Sunshine (1999)

Simple Men (1992)

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -
Google search engine

Most Popular

Recent Comments